您好,欢迎来到sungame集团官网!
全国统一服务热线:
13911235215
笔译服务
    发布时间: 2023-07-25 16:07    
笔译服务

翻译质量:  
质量是翻译公司的生存之本。sun游戏翻译公司采取了严格的质量控制体系来确保为客户提供优质的服务。具体包括以下方面:

译员招聘:
sun游戏翻译公司在各种媒体、高校长期招聘各类专业译员。应聘译员需要至少精通一门外语,并有丰富的翻译经验。sun游戏翻译公司拥有基于浏览器和Php的人力资源数据库系统,能够有效地对应聘译员进行分级和录入,使sun游戏翻译能够广揽英才。

译员测试:
sun游戏翻译翻译公司对所有应聘的译员都要经过严格测试。sun游戏翻译还独有译员评审体系和评分软件系统,所以拥有行业中最具经验和最高水平的译员队伍。

译员培训:
对于刚刚进入公司的译员,公司都要针对其最擅长的领域,进行专门的培训。对于公司的专职译员以及长期合作的译员,公司会在各个领域有最新发展的时候,及时对译员进行培训,使公司的译员始终能够保持行业最高水准。

流程监控:
公司拿到客户的翻译资料,根据客户对时间的要求,首先在数据库中遴选译员,然后成立项目小组,先由组长粗读挑选术语,小组内统一翻译术语表,然后由各译员同时翻译,在翻译过程中根据预测流程的时间每天/小时监控翻译进度。

三级审稿:
初稿完成后,首先译员要初审,之后交给项目小组组长复审,来统一术语和风格。最后由公司的专家译审终审,确保译稿准确、流畅。(如为单人翻译审稿为2次)

及时沟通:
公司在承接翻译任务后,会保持与客户的及时沟通,使客户能够随时了解任务完成情况,做到一切尽在掌握之中。

全方位的监控体系
1.项目分析:成立相应的项目小组,就稿件中的关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,专业翻译员依据词汇表进行统一规范性翻译。

2.项目规划:确定专业翻译员进行翻译。并由一名翻译经验丰富的项目经理来控制整个翻译质量过程.项目小组将形成一份详细的工作进程表,在项目经理的管理之下进行稿件的翻译。

3.进程报告:委托伊始即与客户充分沟通,使双方对项目内容的理解,从开始就保持一致。在项目开展过程中针对客户的要以求双方随时进行协调,保证项目顺利开展。

4.审议校对:稿件初译结束后,交由实践经验丰富的一审进行专业基础性审校,二审即高级审译则在专业术语、语言表达一致性以及用词是否地道准确等方面抱着严谨负责的态度进行再校。

5.排版完稿:校对完成后,由专业录入排版人员采用扫描及电脑图象处理技术,依据客户的要求进行编辑排版。sun游戏可以充分满足客户对稿件形式的各种要求。

6.质量反馈:sun游戏建有客户数据库,当一个项目完成之后,项目小组将及时开会讨论总结整个项目中得到的经验,以便在以后的合作中向客户提供更完善的服务。交稿后客户如提出修改意见,sun游戏将参考客户的意见及时、负责地进行修改。


翻译领域
Headhunting position​
联系邮箱:
jiayinte@126.com 
Baidu
sogou